战武牢,动河朔。原文:
战武牢,动河朔。的意思:
诗词的中文译文为《唐铙歌鼓吹曲十二篇·太宗师讨王充窦建德…战武牢第三》:战武牢堡,攻破河朔地。反抗的力量,被削弱。愤怒的雄鸟和美丽的麋鹿,对抗高耸的山峰。挺立的尖牙与坚强的霜雹。王谋已定,掌握着局势。铺设陷阱,斩-敌人。对柔弱的华夏戎人保持戒备,开阔领土。命令将领出击,展示力量。归国时充满了荣耀,唯有先知能够预见。
这首诗歌描述了唐太宗李世民讨伐王充和窦建德的战争场景。诗人运用形象生动的语言描绘了战争的惨烈与激烈,以及唐太宗的英明决策和军事才能。整首诗词气势磅礴,描述了战争风云变幻的场
战武牢,动河朔。拼音:
táng náo gē gǔ chuī qū shí èr piān tài zōng shī tǎo wáng chōng dòu jiàn dé zhàn wǔ láo dì sān
唐铙歌鼓吹曲十二篇·太宗师讨王充窦建德…战武牢第三
zhàn wǔ láo, dòng hé shuò.
战武牢,动河朔。
nì zhī zhù, tú jǐ jiǎo.
逆之助,图掎角。
nù kòu mí, kàng qiáo yuè.
怒鷇麛,抗乔岳。
q