少小别潘郎,娇羞倚画堂。原文:
少小别潘郎,娇羞倚画堂。的意思:
中文译文:
少年时与潘郎分别,我羞怯地倚在画堂前。有时缝制一些素色衣裳,无事时又做些著装黄昏时用的细活。鹊鸟在妆镜前啁啾叽喳,花瓣飘落在刺绣的床上。相思之情无法言说,只有明亮的月光照耀着空寂的房间。
诗意:
这是一首充满离愁别绪的诗词,作者表达了他对潘郎的思念之情。诗中描绘了少年时和潘郎分别时的场景,以及作者对潘郎的珍视和照顾。诗中抒发了作者无法言说的相思之情,只能默默地承受着内心的思念之苦。最后,明亮的月光照亮了空无一物的房间,象征着作者的孤独和寂寞。
少小别潘郎,娇羞倚画堂。拼音:
xiāng sī qǔ yī zuò zhǎng xiàng sī
相思曲(一作长相思)
shào xiǎo bié pān láng, jiāo xiū yǐ huà táng.
少小别潘郎,娇羞倚画堂。
yǒu shí cái chǐ sù, wú shì yuē cán huáng.
有时裁尺素,无事约残黄。
què yǔ lín zhuāng jìng, huā fēi luò xiù chuáng.
鹊语临妆镜,花飞落绣床。
xiāng
上一篇:随风柳絮轻,映日杏花明。
下一篇:风光澹荡百花吐,楼上朝朝学歌舞。