婚礼知无贺,承家叹有辉。原文:
婚礼知无贺,承家叹有辉。的意思:
阙题
婚礼知无贺,承家叹有辉。
亲迎骥子跃,吉兆凤雏飞。
温席开华扇,梁门换褧衣。
遥思桃李日,应赋采蘋归。
中文译文:
婚礼未能庆贺,家庭的希望引发叹息。
亲自迎接骏马舞蹈的新婿,吉兆预示凤凰的子嗣飞翔。
温暖的席子开启华美的扇门,梁柱之间更换荣耀的锦袍。
遥望远方的桃花李花的日子,应该写下采摘蘋果回来的诗篇。
诗意和赏析:
这首诗题写了一个喜庆的婚礼,但作者并未参与其中,只是在远方思念着这美好的场景。首句“
婚礼知无贺,承家叹有辉。拼音:
quē tí
阙题
hūn lǐ zhī wú hè, chéng jiā tàn yǒu huī.
婚礼知无贺,承家叹有辉。
qīn yíng jì zi yuè, jí zhào fèng chú fēi.
亲迎骥子跃,吉兆凤雏飞。
wēn xí kāi huá shàn, liáng mén huàn jiǒng yī.
温席开华扇,梁门换褧衣。
yáo sī táo lǐ rì, yīng fù cǎi píng guī.
遥思桃李
上一篇:仙浦生罗袜,神京染素衣。
下一篇:旅泊青山夜,荒庭白露秋。